原著:拉尔夫·沃尔多·爱默生 中文翻译:chinaoften
能够让一个民族伟大坚强的,
只有人,而不是金子;
那些为了真理和荣誉,
饱经磨难仍坚定站立的人们。
那些当别人睡眠时依然工作的,
当别人逃跑时勇敢面对的人们---
是他们为国家的支柱打下深厚的根基,
并将其送入云空。
英文原著:Ralph Waldo Emerson
Not gold, but only man can make
A people great and strong;
Men who, for truth and honor's sake,
Stand fast and suffer long.
Brave men who work while others sleep,
Who dare while others fly---
They buidl a nation's pillars deep
And lift them to the sky.
评论