原著:理查·勒·加里恩 翻译:Chinaoften
我今天本想工作,
但是一只棕色的小鸟在苹果树上歌唱,
一只蝴蝶掠过田野,
所有的叶子都在向我召唤。
风儿轻啸着越过大地,
将草儿吹地前后摇摆,
一道彩虹伸出它闪亮的手,
除了笑着走出房间我还能怎么样呢?
原著:Richard Le Gallienne
I meant to do my work today,
But a brown bird sang in the apple-tree,
And a butterfly flitted across the field,
And all the leaves were calling me.
And the wind went sighing over the land,
Tossing the grasses to and fro,
And a rainbow held out its shining hand--
So what could I do but laugh and go?
评论