注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

奥风教育的博客

中英双语美文佳作

 
 
 

日志

 
 
关于我

Hello, I'm the host of the blog you're visiting now. Thank you for your presence. I've been working as a teacher of English since ten years ago. Hope we'll be friends.

网易考拉推荐

奥风听读名著学英语-《小人物日记》第三章(6)  

2008-09-10 13:39:01|  分类: 听读名著,学英语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

April 28.--At the office, the new and very young clerk Pitt, who was very impudent to me a week or so ago, was late again. I told him it would be my duty to inform Mr. Perkupp, the principal. To my surprise, Pitt apologised most humbly and in a most gentlemanly fashion. I was unfeignedly pleased to notice this improvement in his manner towards me, and told him I would look over his unpunctuality. Passing down the room an hour later. I received a smart smack in the face from a rolled-up ball of hard foolscap. I turned round sharply, but all the clerks were apparently riveted to their work. I am not a rich man, but I would give half-a-sovereign to know whether that was thrown by accident or design. Went home early and bought some more enamel paint--black this time--and spent the evening touching up the fender, picture-frames, and an old pair of boots, making them look as good as new. Also painted Gowing's walking-stick, which he left behind, and made it look like ebony.

428 办公室里新来的年轻职员皮特今天又迟到了。他近一个星期来对我很不礼貌(impudent)。. 令我惊奇的是,当我告诉他把他迟到的情况汇报给负责人波卡普先生是我的职责时,皮特竟以一种非常谦卑、极为绅士的方式向我道歉。看到他对我态度上的这种改进,我当然很高兴,并且告诉他我会原谅他这一次迟到(unpunctuality)。在办公室工作了约一小时时,一团卷起来的硬书写纸突然砸中了我的脸,我感到一阵刺痛。我迅速的四处张望,但是所有员工看起来都在专心工作。我不是一个富人,但是我宁愿拿出半个币弄清楚这到底是无心之举还是故意为之。今天回家很早,又买了一些瓷漆,不过这次是黑色的。整个晚上都在粉刷壁炉的栅栏、画框、一双旧靴子,好使它们看起来像新的一样。同时也粉刷了一下高英留下的手杖,使得它看起来像j是紫檀木(ebony)做的一样。

[本段要点]

1. impudent adj.(文或旧式用语)脸皮厚的;厚颜无耻的 (cheeky)

impudence [U] n. 厚颜无耻;粗鲁;放肆

He stared at me with a mixture of impudence and hostility.

他带着粗鲁和敌意盯着我。

2. unfeignedly adv. 诚心地

3. look over 仔细检查;原谅

4. unpunctuality [U] n. 及时;准时

5. rivet vt. (通常用于被动语态)将某物固定到某处;吸引某人;铆;铆接

All eyes were riveted on her in horror.所有的眼睛都害怕地盯着她。

I was absolutely riveted by her story.我完全被她的故事吸引住了。

All the clerks were apparently riveted to their work. 显然所有员工都在专心地工作。

6. smack [C] n. 掌击;掴

7. foolscap [U] n. 用于写东西的一大张纸

8. by accident 偶然;意外地

9. sovereign 旧时英国金币,面值一英磅

10. touch up 润色;改进

I’m going to touch up those scratches with a bit of paint.

我准备用漆把这些擦痕修补一下。

11. ebony 黑檀;乌木

 April 29, Sunday.--Woke up with a fearful headache and strong symptoms of a cold. Carrie, with a perversity which is just like her, said it was "painter's colic," and was the result of my having spent the last few days with my nose over a paint-pot. I told her firmly that I knew a great deal better what was the matter with me than she did. I had got a chill, and decided to have a bath as hot as I could bear it. Bath ready--could scarcely bear it so hot. I persevered, and got in; very hot, but very acceptable. I lay still for some time.

429 星期天  醒来时头痛得很厉害,有强烈的感冒症状(symptom)。卡丽,带着惯有的不合常识的固执(perversity)说是“铅中毒引起的绞痛”,是因为我最近几天鼻子一直闻瓷漆造成的。我坚决地告诉她我对自己事情比她清楚地多。我浑身发冷,决定洗个热水澡,我要让水烫一点,只要我能承受就行。 洗澡水准备好了-水热的几乎无法忍受。不过我强忍水烫,进入浴盆;水很烫,但非常惬意。我在里面静静地躺了一会儿。 

[本段要点]

1. symptom [C] n. 症状;征兆

Common symptoms of diabetes are weight loss and fatigue.

糖尿病的典型症状就是体重减轻且感觉疲劳。

2. perversity [U] n. 不合情理;反常;不正当

3. painter's colic 铅中毒绞痛

4. persevere vi. 坚持做某事

常用搭配:

persevere with 坚持某事

persevere in (doing) sth. 坚持某事;坚持做某事

You’ll need to persevere if you want the business to succeed.

如果你想要事业成功就要坚持。

He persevered with his task until he had succeeded in collecting an armful of firewood.

他坚守着他的目标,直到成功收集了一抱木柴。

She had persevered in her claim for compensation.

她坚持要求赔偿。

She persevered in her efforts to win the championship.

她为赢冠军而不断努力。

  评论这张
 
阅读(140)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017