登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

奥风教育的博客

中英双语美文佳作

 
 
 

日志

 
 

我家的枣树The Jujube Tree in Our Courtyard  

2009-10-22 10:26:08|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
我家的枣树The Jujube Tree in Our Courtyard - chinaoften - 奥风英语oftenenglish的博客
小时我家有一棵很大的枣树,听奶奶说有上百年了。在我的童年时光里,它陪伴着我走过了无数个春夏秋冬,带给了我无数的欢乐和慰藉。

There was a big jujube tree in our courtyard when I was a kid, which, according to my granny, boasted a history of more than 100 years. In my childhood, it kept me company for numberless springs and autumns, bringing me a great many joys and comforts.



春天来的时候,一树枣花香,满天蜜蜂忙。我每天看着它不断延展的绿意,盯着辛勤忙碌的蜜蜂,心里已开始回味枣儿的甜脆了。其他水果是需要花钱买的,那时的我们没有那么多钱买水果,能让我一次吃个够的,也就只有我们自家树上结的枣儿了。

When spring comes, the tree blossomed and bees got busy. While watching its green spreading every day, I started to call up the sweetness and crispness of the dates in my mind. All other fruits called for money, which we usually ran short of then. The jujubes on this tree were the only fruit that I could enjoy to my heart’s content.



渐渐地,树荫匝地了,我便常常搬了一张方桌,几把木凳,与小伙伴儿一起在树下复习功课,做作业。枣树的枝叶不像杨柳那么浓密,在地上投下的影儿很是斑驳,所以我们通常是在下午日光不那么强烈时再来享受它的荫庇,此时,既无日光的刺目,也无浓荫的厚重,有的只是一种晴朗和灵动,反倒感觉别有一番情趣。学习累了,我们便在树下做游戏,有时拉一张芦苇席,大家一起趟在上面边聊边透过树叶看天。

When the shade cast by the tree gradually became dense enough, I used to move out a square table and several wooden stools and sit under the tree with my pals, reviewing the lessons and doing the homework. The branches and leaves of the jujube tree are not so bushy as those of the willow or poplar trees, so the shade was pretty mottled, and we generally enjoy it in the afternoon when the sunshine was a little weak. With neither glaring sunlight nor the heaviness of dense shade, all we could sense was a kind of clearness and dynamic nimbleness, which endowed us with a special sentiment. If tired, we would play games, or simply rolled out a reedy mat, all lying on it, chatting and glaring at the blue sky.



“七月十五枣红圈,八月十五枣落杆”。最快乐的时候,当然无过于枣熟的季节了。

从七月开始,我就一直关注着枣子的变化,看到哪个开始红了,便迫不急等地找根竹杆,打了来尝尝鲜。刮风下雨时常会落下很多熟透的枣子,红通通的,让人看一眼都流口水。有时雨刚停,我就会拿一个小盆,冲到树下,不一会儿的功夫就端回一盆带着水珠、又大又圆还红着脸的枣儿。用水冲干净,捡一枚放到嘴里,用牙一咬,脆脆生的,酸甜可口,齿颊留芳。多少年了,我再也没吃过那么好吃的枣儿了。因为我家的枣树特别大,结枣多,枣熟的时候,就会有很多人会去我家吃枣。经常我放学回家会看到有人蹲在枣树上,见我回来就叫我一声,然后扔下几个枣来。我边吃边得意的问:“怎么样?我家的枣甜吧?”到了满树的枣子差不多都熟好时,奶奶就会让我爬到树上打枣,然后送给邻居家的小伙伴。当然我是舍不得打干净的,常常会在比较高的枝头留一点儿,慢慢享用。

An old proverb goes “Jujubes start turning red from 15, July and get ready to be served on 15, August”。The season of enjoying jujubes is the best time for me. Since the very beginning of July, I had been closely watching the change of the jujubes. If a red one came into my sight, I would wave a rod and poked it down to have a taste. When heavy rain fell, many ripe jujubes would fell onto the ground, too. Many were red all over, a glimpse of which would get my mouth watered. Sometimes I ran out to pick the fallen ones with a small basin immediately the rain stopped. Within a minute, I would collect a basin of jujubes, big, round and red, with fresh rain beads. After washing them clean, I couldn’t wait to put one into my mouth and crunched. They were so crisp and sweet jujubes with a bit sour taste that you bore their flavour for quite a long time in your mouth after you chewed them. It’s been many years since I tasted such jujubes. Because the jujube tree in our courtyard was very big and productive, we would receive more visitors when the jujubes ripened. It was quite common to find somebody squatting in the tree when I got back home from school. Then some jujubes would fall following a greeting. While enjoying them, I would never forget to ask the question elatedly: “Hi, how about our jujubes? Don’t you think they are very sweet?” When all existing jujubes got ripe, granny would send me to climb up the tree and struck down many jujubes to present neighbor kids. Of course, I would always leave some on higher branches intact for my own consumption.



如果不是一场大火,现在每年应该依然能够品味我家枣树结的枣儿。那年我上5年级。一天,奶奶在做饭,要到正屋里去擀面条(厨房太小),要我看着火,我当时在玩剪纸,嘴上答应着,身子却没动,后来干脆把这件事给忘了。过了一会儿,突然听着后面像刮风一样呼呼直响,明明没有风啊,怎么会有风响,我回头一看,当时就惊呆了。火舌已吞没了厨房,火苗有几米高,我当时站在五米开外,仍能感到热浪逼人。后来,大火又引燃了堆在枣树附近的麦桔,就这样,大枣树被火烧死了。从此,我家的甜枣也就成为历史,永远保留在我的记忆中。

But for a conflagration, I should still have jujubes to taste every year. I was a 5th-grade student then. One day, my granny was cooking, when getting into the living room to roll dough for making noodles, she told me to keep an eye on the kitchen stove, in which the firewood was burning. Engaged in playing paper cutting, I made an oral response without moving my body, and then I totally forgot the matter. While I was enjoying myself, a whirring was suddenly heard behind me, which sounded like a huge wind blowing. I sharply turned back and looked, my gosh, the kitchen was all on fire. The flames measured several meters high. I could felt the scorching heat waves even I was 5 meters away from the kitchen. The big fire ignited the wheat straw stack around the tree, and “killed” it. Since then, the jujubes in our courtyard have been history, which will be cherished in my heart for ever.


  评论这张
 
阅读(392)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018